instagram pinterest linkedin facebook twitter goodreads facebook circle twitter circle linkedin circle instagram circle goodreads circle pinterest circle

Cooking (and Contemplating) New England

"To alamode a round," from Amelia Simmons's American Cookery (1796)

Not Your Average Pot Roast, from 1796

A La Mode des Francais, Anglais, Américains
The expression "à la mode," as appended to apple pie in modern American English, actually makes no sense: apple pie in the style or fashion of . . . what? Or whom? Have we slovenly Americans yet again, in importing vocabulary and cuisine from France, robbed both of their native clarity and elegance? Not really. It turns out that long before apple pie topped with vanilla ice cream, another "à la mode" dish was so widely loved that there was in that case as well no need to fill in the blank after the "de." This was, in the Anglophone world, "beef a la mode." Nor was the American Amelia Simmons the first to make the usage even more casual by turning the phrase into a verb that served as shorthand for the entire process of cooking the dish: "To alamode a round." The English author Elizabeth Raffald had pulled a similar stunt three decades before: "To a-la-mode beef." Read More 
Be the first to comment